Добавлено: Пт Июн 05, 2009 9:10 am Заголовок сообщения:
Неа. Уж до чего я виды повидавший, так от первой страницы чуть не взблевнул, в этой теме. А Рамс, он на такие дела вапче чувствительный. _________________ If you dont like my peaches, dont shake my tree!
Добавлено: Пт Июн 05, 2009 9:18 am Заголовок сообщения:
Ну, не скааааажи. Даже в Одессе гораздо приятней чуть не обосраться, чем всё-таки обосраться. _________________ If you dont like my peaches, dont shake my tree!
Неа. Уж до чего я виды повидавший, так от первой страницы чуть не взблевнул, в этой теме.
А что такое там на первой странице? Ложка пытается научить ивриту, обиходному, так сказать каждодневному, для улицы, чтоб вы понимали, приехавши. _________________ На проходимца вскинувши бровь-
Как восклицаешь:- Будет любовь!
научить ивриту, обиходному, так сказать каждодневному, для улицы, чтоб вы понимали, приехавши.
и что б их)))
например фраза ,,я ненавижу евреев,,
стоит ли её произносить по русски?
ну, может и стоит..но эффект не большой
русский народ на эту фразу без топора в руках -реагирует вяло
то ли дело произнести её на чётком грамотном иврите
около посольства, например...или сдания Сохнута
особенно если увидеть невдалеке
кряжистых лысых мужчин в синих курточках
с крученным телефонным шнуром за ухом
фурор обеспечен...а резонанс-тем паче
и даже общественный
и так
я-анИ
(мой муж , кстати, любит помусолить...почему говорит у нас в стране я..это они)
ненавижу-сонЭ
евреев -яhудим
h- звучит как украинское Г
Наташу Королёву слышали?вот она прекрасно это выговаривает
что получаем:
ани сонэ яhудим
вообще-то, это не совсем грамотная версия
в идеале звучит вот так:
ани сонэ эт hаяhудим
но не заморачивайтесь...вам главное что?донести посылку
а мне главное что?что б вы доносили её в правильных местах
Зарегистрирован: 13.07.2004 Сообщения: 148 Откуда: Совсем не оттуда!
Добавлено: Чт Сен 17, 2009 9:10 pm Заголовок сообщения:
ани ло медабер иврит....
так оно спокойнее, не любю, когда мне за свободу слова стучат по кумполу...
как в анекдоте:
Американец, в советские времена, хвастается свободой слова: мол я могу на улице, при всех, назвать нашего президента идиотом, и ничего мне за это не будет!
На что хомо советикус отвечает: - ну и я тоже могу на улице, при всех, назвать вашего президента идиотом, и мне тоже ничего за это не будет! _________________ ... и втирать до наступления оргазма.
Добавлено: Пт Сен 18, 2009 5:02 am Заголовок сообщения:
ЛожкаВилкаНожик писал(а):
около посольства, например...или сдания Сохнута
Застряло мироздание над трудностями сдания:
Бутылок ли? Экзаменов? Друзей на растерзание?
А тут ещё "сохнутие"... сплошное, блин, распутие!
Рыдает вся Якутия. В мозгах - сплошное вздутие,
Как у отца Пафнутия... и сбился также с пути я...
Добавлено: Пт Сен 18, 2009 5:19 am Заголовок сообщения:
Ну, насчет подрывной деятельности не знаю, а вот русский фольклор на иврите звучит гораздо самоуверенней.
Например, фраза "твою мать" на иврите звучит так:
бэ - в
има - мама
шельха- твоя (по тексту "твоей")
бэ има шельха - в твоей матери
получается как-то обиднее...
не просто намерение, а действие, то есть _________________ Женщины !
Будьте бдительны !
Добавлено: Пт Сен 18, 2009 6:35 am Заголовок сообщения:
Петрова писал(а):
... фраза "твою мать" ...
не просто намерение, а действие, то есть
Уважаемая Петрова, смысл ругательства "еб твою мать" в русском языке имеет смыл сообщения о факте, который имел место быть в прошлом. Оскорбляющий сообщает оскорбляемому, что он, оскорбляющий, ебал мать оскорбляемого. Можно сказать, что похожий смысл - у выражения "сынок", применяемого в пренебрежительном смысле.
Ссылки на разные приключения, связанные с матерью оскорбляемого, распространены, думаю, во всех языках мира. И все они - очень разные. Ничего нет удивительного в том, что в Израиле ходит выражение о будущей ебле матери оскорбляемого, хотя в России говорится об уже произошедшем акте ебли.
Добавлено: Пт Сен 18, 2009 8:34 am Заголовок сообщения:
Уважаемый Химик!
Фраза "еб твою мать" звучит чистым хвастовством, ибо проверить сей факт невозможно...
На иврите есть отдельное выражения для факта употребления матери, имевшего место быть .
Но об этом - в нашем следующем уроке. _________________ Женщины !
Будьте бдительны !
Добавлено: Пт Сен 18, 2009 3:01 pm Заголовок сообщения:
Химик писал(а):
Оскорбляющий сообщает оскорбляемому, что он, оскорбляющий, ебал мать оскорбляемого. Можно сказать, что похожий смысл - у выражения "сынок", применяемого в пренебрежительном смысле.
Я бы осмелился предположить, что рассматриваемое выражение имеет не столько пренебрежительный смысл, сколько требование уважительного отношения к говорящему, поскольку последний считает себя годящимся в отцы лицу, которому адресуется данное выражение. То есть имеет перед ним преимущество в возрасте, опыте и социальном положении.
Другое дело - грузинская народная поговорка "я твой кепка на хую вертель", которая подразумевает ярко выраженное сомнение в социальной и гендерной полноценности адресата.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах