Список форумов SPORU.NET
SPORU.NET
СПОРУ.НЕТ - Прикольнейший сайт на РуНете
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Светский треп ...
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов SPORU.NET -> Конкурсы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Бандерас



Зарегистрирован: 20.12.2006
Сообщения: 1413
Откуда: Украина, Львов

СообщениеДобавлено: Чт Июн 07, 2007 3:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

KHAYYAM писал(а):
Спасибо, Рамзес.
Но тут скорее нужен перевод с ОЛБАНСКАВО. Как это литературное слово утвердилось на разных сайтах нехороших?
Это уже к Бандерасу.
...

Уважаемые родители Васи Удодова!

Прошу обратить Ваше внимание на сочинение вашего сына "Как я понимаю русские пословицы и поговорки". Интерпретация некоторых идиом великого русского языка Вашим сыном, а также владение речью - вызывает мое искреннее недоумение.

Так, например, в первом абзаце своего сочинения, Василий пишет: "Пелотка из тачки - пепелац взлетает" (я намеренно сохраняю орфографию и пунктуацию Василия, чтобы Вы могли лучше понять плод его творчества). Возвращаюсь к пословице. Являясь поклонницей творчества Г. Данелия, я, несомненно, знаю, что такое пепелац. Но какое отношение армейский головной убор имеет к пословице: "Баба с возу - кобыле легче", лично мне - непонятно.

Далее, по плану сочинения Василий должен был интерпретировать своими словами пословицу "На воре и шапка горит". В тексте сочинения Василия только одна странная фраза - "Ахтунга по камментам видно". Это вдвойне непонятно, поскольку классная руководительница сообщила мне, что Василий изучает английский, а не немецкий.

А смысл пословицы "Не имей сто клонов, а имей сто камментов, а потом еще и клонов отымей" ускользает от всего нашего учительского коллектива. Наш преподаватель физкультуры - Моисей Ромуальдович Жемальдо пояснил мне, что "клоны" это персонажи западного фантастического сериала, но, уважаемые родители, мы, преподавательский коллектив школы N185, стараемся растить наше поколение на исконно российских духовных ценностях.

По тематическому плану, утвержденному, кстати, письмом Министерства образования РФ, за номером 185-бис, следующей поговоркой, про которую должны были написать ученики - должна была стать "В огороде - бузина, а в Киеве - дядька". Абсолютно непонятно, почему Ваш сын ограничился кратким "В огороде - шишки". Далее идет приписка на полях рукой Вашего сына: "Чтобы хохло-газосрач не разводить".

По вышеупомянутому плану Министерства образования очередной поговоркой для рассмотрения должна была стать "Сытое брюхо - к учению глухо". Ваш сын опять же ограничился краткой фразой "Гаго Дунduk, ты?" Мы, конечно, пытаемся развивать в наших подопечных стремление к лаконичным высказываниям. Но не настолько же.

Кроме того, прошу обратить внимание на использование Вашим сыном числительных. "Семеро первонахов теребят F5". Интуиция мне подсказывает, что это пересказ пословицы "Семеро одного не ждут", но с другой стороны это может быть и изложением пословицы "Семь раз отмерь - один отрежь".

На этом заканчиваю. Еще раз убедительно прошу обратить Ваше внимание на образование Вашего сына.

С уважением. Преподаватель русского языка и литературы Изольда Альбертовна Шперц.

P.S. Не будете ли Вы быть так любезны зайти в школу и объяснить преподавателю физкультуры Моисею Ромуальдовичу Жемальдо смысл пословицы "Тамбовский пидр тебе камрад Кандрад".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Бандерас



Зарегистрирован: 20.12.2006
Сообщения: 1413
Откуда: Украина, Львов

СообщениеДобавлено: Чт Июн 14, 2007 1:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Продолжаем обучение:
* Аффтар — автор текста

* Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.

* Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста. * Аффтар пеши исчо — Хотелось бы подробнее ознакомиться с Вашим творчеством.

* Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (полное Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуализм. В широком смысле слово «ахтунг» является синонимом гомосексуализма. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (т. е. мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».

* Ахуеть дайте две — текст произвёл на комментатора низгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова.

* Аццкий сотона — выражение восхищения. Также название падоначьей российской рок-группы, играющей в стиле Блэк-Метал [1

* Баян — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (пошло от анекдота «хоронили тещу, два баяна порвали» и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).

* Бугага! — (син.) гыгыгы, гггггг — см. ржунимагу!

* Беспесды — крайне популярное вводное слово с множеством значений. Употребляется в значениях «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п».

* Бляпашлифсенахуймудаки — выражение, наиболее точно показывающее отношение падонка к окружающей действительности

* В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммьюнитти).

* В газенваген! — способ посылания. «Газенвагеном» называется автомобиль, выхлопные газы которого выводятся не наружу, а в фургон. * В РиЖ! За РиЖ! -

* Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.

* Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.

* Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания, обычно используется в языках программирования)

* Гидрокалбаса — крепкое спиртное (водка, самогон, виски, абсент)

* Гламурно вариант Гламурненько(от англ. glamour) — син. Кошерно, Церковно, Брутально — красиво, шикарно.

* Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.

* Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое засшифровывается как «laughing out loud».

* Ёбанарот — искажённое «Ёбанный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство.

* ЖЖ — 1) Жыд на Жыде (см. Aхтунг!); 2) Livejournal.com

* Жжош сцуко — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.

* Зочем ви тrавите? — Выражает нежелание автара смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать.

* Зачот нах — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный

* И ниибёт — заключительная фраза в камменте, означающая то, что написавший не расположен дискутировать.

* ЙОПТ! — см. Аффтар пеши исч

* Каммент — комментарий.

* Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.

* КГ/АМ — сокращение от «креатифф говно, аффтар — мудак». Означает, что текст не понравился комментатору. * Кисакуку! Ты с какова горада? — традиционная провокация флейма, родившаяся из [2].

* Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя. * Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют

* Мандатр — слово порожденное фантазией одной девицы, которая доставала модератора одного из чатов с просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной, над логом ее поржало немало народа, но в момент, когда девушке объяснили (как все думали), что удалять из чата могут только модераторы, слово ей показалось явно длинным и пытаясь узнать, кто это такие, она его укоротила. Был рожден первый на земле МАНДАТР

* Нахуй первонахов — Автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.

* НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду

* Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи)

* Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.

* Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», т. е. «всё равно»

* Отчот вариант Атчот — креатифф, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначей тусы.

* Оффтопик — сообщение, направленное не в тему

* Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».

* Пацтулом! — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.

* Пелотка — 1) женские половые органы; 2) женщина

* Пендостан вариант Пендосия — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос.

* Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария.

* Первый нах вариант Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.

* Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.

* Песда — общепринятое написание названия женского детородного органа.

* Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.

* Плакалъ! — (син.) Рыдалъ

* ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй».

* Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег , что было удобнее просматривать страницу.

* Падрачил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение.

* Пшёл нах! — искажённое «пошёл на хуй»

* Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.

* Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.

* Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пидараф на рисурсе будут убивать

* SSD — весьма распространенное в последнее время явление, объяснения пока не получило.

* Слив защитан — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы.

* Тема ебли (сисек) не раскрыта — комментатор не доволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов

* Учи албанский — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять тысяч комментариев (лимит LiveJournal) с предложением выучить албанский.

* Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторг

* Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.

* Фпесду! — искажённое «в пизду».

* Ф сотне и ниибет — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых.

* Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем.

* Фтему — искажённое «в тему».

* Фтыкатель — читатель

* Фтыкать — читать криатифф (см. выше)

* Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»)

* Шышки — конопля для курения, которую используют некоторые падонки. Культ беспробудно нездорового образа жизни (сигареты, выпивка, наркотики) популярен в творчестве падонков, однако, в реальной жизни большинство из них не отличается в этом отношении от обычных людей

* Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду

* Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйярить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф)

* Хуяс(с)е — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления.

* Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. аффтар)

* Чмоки, пративный! — син. Чмок тя! (розов. шрифт.) — форма приветствия, позаимствованная у некоторых девушек - посетительниц чатов (изначально что-то вроде сетевого поцелуя).

* +1 — комментарий, свидетельствующий о том, что текст прочитан ещё одним человеком, который решил отметить это событие в комментариях, но никаких слов для этого не нашёл. Чаще используется в радикально другом смысле: для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).

* 5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки

* © [имярек] — комментатор намекает на то, что криафтифф является плагиатом и указывает его настоящего автора.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Бандерас



Зарегистрирован: 20.12.2006
Сообщения: 1413
Откуда: Украина, Львов

СообщениеДобавлено: Чт Авг 23, 2007 5:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

уроки албанского via belyrabbit
Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого х%ра!" стало старомодно. В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя %бет?!", есть замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "%б твою мать" и "ну ни х%% себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".

Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость..." и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный п%%ор" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"
"Х%ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций".
"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, е%%нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".
Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам с%%баться?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это %опа (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов SPORU.NET -> Конкурсы Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Страница 5 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах




Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group